quen mặt
Locution verbale : - Être une figure connue, être familier : "quen mặt" décrit le fait d'être reconnu visuellement, d'avoir un visage familier pour quelqu'un ou dans un endroit particulier, souvent à force d'y être vu régulièrement.
- Locution verbale : (Il est un client régulier, donc les employés d'ici le connaissent de vue.) (Je viens d'emménager, donc personne ne me connaît encore de vue.) (Elle est familière avec de nombreuses stars de cinéma.)
"trở nên quen mặt" : devenir une figure familière. Sau một tháng làm việc, anh ta đã trở nên quen mặt trong tòa nhà. (Après un mois de travail, il est devenu une figure familière dans l'immeuble.)
"một gương mặt quen mặt" : un visage familier, une figure connue. Tôi có cảm giác đã thấy gương mặt quen mặt đó ở đâu rồi. (J'ai l'impression d'avoir déjà vu ce visage familier quelque part.)
Quen biết (verbe) : connaître (une personne, dans le sens d'avoir une relation de connaissance). Chúng tôi quen biết nhau từ hồi đại học. (Nous nous connaissons depuis l'université.)
Quen thuộc (adjectif) : familier, connu. Âm thanh đó nghe thật quen thuộc. (Ce son semble très familier.)
- Nhận ra (verbe) : reconnaître.
- Thân quen (adjectif) : familier, intime.
Quen mùi : être habitué à une odeur, être rodé (familier). Công việc mới khó nhưng giờ tôi đã quen mùi rồi. (Le nouveau travail était difficile mais maintenant je suis rodé.)
Quen tay : avoir la main habituée, être à l'aise avec une tâche par la pratique. Lúc đầu đánh máy chậm, nhưng giờ tôi đã quen tay. (Au début, je tapais lentement, mais maintenant j'ai la main habituée.)
- être une figure connue